Културна офанзива се наставља: У Данској представљено Мирослављево јеванђеље

0
мирослављево јеванђеље

(Фото: Весна Веизовић / Васељенска)

Културна офанзива се наставља: У Данској представљено Мирослављево јеванђеље.

Прочитајте још:  Данска запленила руско пловило због тужбе канадске компаније: На броду 61 особа
Дигитална верзија Мирослављевог јеванђеља – најстаријег сачуваног српског илустрованог рукописа представљена је у понедељак, 25. новембра, у Копенхагену. Директор Канцеларије за јавну и културну дипломатију Арно Гујон упознао је данску јавност и дипломатски кор из скоро 40 земаља са посебним духовним и материјалним значајем тог рукописа.

Гујон је у свом говору на отварању изложбе у данској Краљевској библиотеци говорио о историјском значају овог српског средњовјековног споменика културе.

“Овај рукопис представља духовну и културну реликвију значајну за српски народ, а датира из 12. века. Издваја се и као пример успешног очувања кроз вишевековни период српске историје, прожет бројним изазовима. Преживео је и бурне периоде династичких свргавања и оба светска рата. Током Првог светског рата, пратио је српски страдални народ и његову војску кроз голготу албанских планина и остао уткан у само ткиво и дух српског народа” – рекао је Гујон.

Он је оценио да то што представљајући Мирослављево јеванђеље, један од најлепших рукописа на ћирилићном писму, можемо да покажемо да писменост код Срба траје дуже од осам векова. Такође је рекао да је ова изложба само део културног мозаика који Србија креће да представља свету.

ПОДРЖИТЕ НЕЗАВИСНО НОВИНАРСТВО
Помозите рад Васељенске према својим могућностима:
5 €10 €20 €30 €50 €100 €PayPal
Заједничким снагама против цензуре и медијског мрака!

Ово је само једна од етапа на нашој културној офанзиви коју водимо ових дана. Јуче смо били у Паризу, данас у Копенхагену, сутра идемо у Трст, рекао је Гујон и нагласио да је у међувремену отворена и изложба у Бечу тако да се култура Србије, српског народа, представља свугде и на свим могућим језицима, рекао је он.

Нагласио је да је дигитализација тог историјски значајног документа обављена у координацији најеминентнијих институција Србије на начин и у складу са најсавременијом европском и светском праксом.

Прочитајте још:  Црквенословенски језик – језик Словенског Срца
Академик Александар Костић је радио на процесу дигитализације, и заједно са академиком Небојшом Лалићем учествовао у промоцији књиге нашег идентитета. Костић је изјавио како је процес дигитализације био захтевнији него што су мислили и да је Јеванђеље снимљено у пет варијанти – као отворена књига да се види у целости, а потом свака страна са два светла као и сваки иницијал и илуминација. Све заједно, дигитална верзија Јеванђеља сачињена је од око 1.600 снимака.

Спутњик

Бонус видео

За више вести из Србије и света на ове и сличне теме, придружите нам се на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму, Вајберу, Телеграму, Вконтакту, Вотсапу и Јутјубу.

Будите први који ћете сазнати најновије вести са Васељенске!

СВЕ НАЈНОВИЈЕ ВЕСТИ НА ТЕЛЕГРАМ КАНАЛУ

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *