Скендербег је Србин од старине – 1. део
Пролог
Прича о животу и делима кнеза епирског Скендербега, Београд 2017 (приредио потписник ових редака), први је србски превод ратничког животописа Ђурђа Кастриота Скендербега (1405-1468), објављеног 1508. године у Венецији, на латинском језику. Марин Барлети, њен састављач, у релативно кратком времену био је Скендербегов савременик, што његову књигу, на известан начин, чини пријемчивијим за читање. Утолико пре што је, како сам каже, „само волео да запише истину, јер пишући о прошлости не жели да износи неистине, нити да другима непромишљено противречи“.
Обично се казује да је Марин Барлети био католички свештеник, хуманиста, „први албански историчар“, „једини велики историчар Албаније у време ренесансе“, да је рођен у Скадру а умро у Италији, али су под сумњом и година његовог рођења (1450, или 1460, или око 1460), и година смрти (1512. или 1513), и место у коме је умро – Падова или Рим. И не само то, под сумњом је и његова народносна припадност. За Арбанасе, нарочито данашње, он је несумњиви Арбанас, док енглески Биографски речник албанске историје, неповерљив у том погледу, каже да га неки научници сматрају досељеником из Италије (етничким Италијаном), иако „већина албанских научника верује да је Албанац“. На србској страни, у Цетињској хроници, збирци рукописа које је скупио владика Василије II Петровић Његош (1709-1750-1766), може се прочитати да је Барлети „словенског порекла“, односно србског.
Могло би бити и ово последње (мада би се и то морало ставити под знак питања), да није и сам Барлети у својој Опсади Скадра (1506, издање на србском, 2017, приредио потписник ових редака) реченицом да су „међу нама (браниоцима скадарским јер је и он био бранилац – ИП) три категорије људи: Италијани, морнари и Скадрани или Епирци“, наговестио ко је и шта је. Будући да се Скадар налази у србској Доњој Зети (где се православље, и поред агресивног деловања римокатоличке цркве, већ било чврсто укоренило), у њему су, по природи ствари, углавном обитавали Срби.
Први шиптарски трагови око Скадра и Ђаковице срећу се тек крајем 15. века (кад Скендербег већ није био у животу), тако да арбанашки историчар Селами Пуљаха с разлогом каже да тада, у крају од Пећи до Ђаковице Арбанаса није било више о једног процента. Мимо тога, по Косову и Метохији, као ни по брдско-арбанашком пограничју (данас у Црној Гори), никад није било ни једног јединог микротопонима арбанашког, али зато по целој Арбанији има више србских топонима него арбанашких. Јован И. Деретић пише да су „топографски називи, хидроними и ороними (називи за реке и брда, планине – ИП) најбољи докази – који је народ старији на одређеној територији. Та имена су одолевала свим најездама у свим крајевима света. На територији савремене Албаније, нема имена албанског порекла; сва имена су српског порекла – са грчким преводима за известан број њих. То доказује, да је цела Албанија била српска земља, па и најјужнији њени делови су били насељени Србима. То потврђује и Френсис Картер (1871-1938), који каже, да је у Епиру, између Арте и Ђирокастра, живело словенско племе – Војонита“ (према: Слободан Јарчевић, Бивши Срби Шитари, Београд 2012, 48-49).
Са своје стране, енглески државник Џон Кем Хобхаус (1786-1869), који је иза себе оставио и један путопис по Турској, пише да „што се тиче албанског језика… основа је словенска, измешана с различитим језицима, међу којима највиоше из турског, затим савременог грчког, италијанског, француског, чак и неке речи су из енглеског – у овој чудној мешавини“ (Исто, 49). Ништа од тога Барлетију „не иде под капу“, он се врло труди да не помене Србе. И Скадрани су за њега – Епирци.
За добронамерни научни свет – Епирци су Илири, Илири су Срби а Барлетијеви грчки савременици нису сматрани Епирцима. Епирска деспотовина, настала после крсташког упада у Цариград, односно Константинопољ (1204), граничила се са србском државом Рашком и током друге половине 14. века њом су управљали Немањићи. Данашњи Епир, у око две трећине грчки а у оном преосталом делу арбанашки, простире се до Валонског залива, на југу данашње Арбаније.
Зна ли се све то, онда ону последњу Барлетијеву „категорију“, Скадрани или Епирци, треба читати као да су Скадар бранили Срби. Прећуткујући србско име он, заправо, саопштава да није „словенског порекла“. Како није ни морнар, остаје само претпоставка да је Италијан. Није то рекао рачунајући да ће га Италијаном, или Италијаном по пореклу, легитимисати и чињеница да се 1479. године, после предаје скадарскога града Османском царству, настанио у Венецији и да се тамо, касније, школовао у римокатоличком школском систему.
Замешатељству око Барлетијевог порекла много је допринела и његова књига (на латинском0000: Хисториа де вита ет гестис Сцандербеги Епиротарум принципис) која је у свету, на разним језицима, доживела велик број издања и коју данашњи Арбанаси, народ краткога века на постојећем животном простору, ни по чему Епирци, сматрају арбанашким културним благом „од виталног значаја за формирање албанске националне самосвести“.
Таква каква је, ова књига о Скендербегу послужила је Арбанасима као подлога за крађу и србске историје и србске културе.
Порекло Скендербегово
Барлети не троши много речи на порекло Скендебегово, само назначује „да су оснивачи рода Кастриота потицали из Ематије, која је део Маћедоније“, те да су они „владали Епиром у миру и у сваком благостању, као једнако угледан и славан род“. Отац Скендербегов, „Јован Кастриот… надмашио је све своје претке по разборитости, великодушности и непревазиђеној храбрости, и по свим другим врлинама, а нарочито – ако се то рачуна – по дивном стасу и ретко лепог лица. Његова жена, по имену Војислава, жена достојна таквог мужа, била је чувена и по томе што је била кћер једног племенитог владара Трибала, као и по својој лепоти, мудрости и чистоти духа, са којом се није могла упоредити ниједна друга жена. А ништа мање не заслужује она похвала због доброг потомства која је иза себе оставила, јер такво потомство је многе жене учинило славним и вредним посебног помена и хвале; кажу да је имала деветоро деце: пет кћери, по имену Мара, Јела, Ангелина, Влајка и Мамица, и синове по имену Репош, Станиша, Константин и, најмлађи, Ђурађ“, доцније прозван Скендребег.
Ако каже да је мајка Скендербегова „била кћер једног племенитог владара Трибала“, онда то треба читати да је била Србкиња. Јер, бројни аутори, из старијих времена нарочито, под Трибалима подразумевају Србе, тако да и србске владаре из лозе Немањића идентификују као краљеве трибалске. Византијски хроничар Ђорђе Кедрин (11. и 12. век), земљу Трибалију, у крају у коме је много касније откривен Лепенски Вир, назива област Срба, а Лаоник Халкокондил, рођењем Атињанин, без икаквих ограда каже да је „род Трибала, Срба, на целој земљи најстарији и највећи, то поуздано знам“. Идентификујући Трибале као Србе, он каже да се „Трибали, Мизи, Илири, Пољаци, Сармати служе између себе истим језиком“. Знак једнакости између Трибала и Срба стављан је и много касније, чак и у 19. веку. Тако су, на пример, француски енциклопедисти Едме Мантел и Конрад Малт-Брен (1775-1826), године 1803, објавили у Паризу, у шеснаест томова, дело названо Географија, Математика, Физика и Политика свих делова света, написана према ономе што је било објављено као тачно и ново од географа, природњака, путника и твораца статистика међу најпросвећенијим народима, и у десетом тому на страни 69, написали и следеће: „Равница звана Косово… славна је по великом броју битака, које су се на њој одиграле. Султан Мурад, кога ми (Французи – ИП) зовемо Амурат I ту је потукао, 1389. године, савезничку хришћанску војску, коју је предводио Лазар, владар Србије. После победе, Амурат је био убијен од једног Трибала“. Двојици учених Европљана, који су своје дело темељили на различитим документима и сведочанствима, могло се учинити да су Срби и Трибали на Косову били „савезничка хришћанска војска“, али у податку о погибији турског цара не може бити сумње: Србин Милош Обилић и „један Трибал“ исто су лице.
Барлети даље пише да „када је Мурат целу Грчку ставио под свој јарам и онда кренуо са својим барјацима ка Маћедонији, дуго и тешко ратујући и за собом пустош остављајући, Јован Кастриот је на крају, изморен дуготрајним ратом и у немоћи пред непрекидним таласима невоља, био приморан да тражи мир који је добио под условом да све своје синове преда Турчину за таоце. Тамо је Ђурађ био потурчен и добио име Скендербег.
Мурат је највише волео и уважавао Скендербега због добре нарави која га је красила и због младости (имао је непуних девет година). Зато су му обезбеђени сви најбољи учитељи да га науче свим наукама одговорајућим за његове године. И тако је он за веома кратко време, будући жељан знања, научио турски, арапски, италијански, грчки и словенски језик (овај последњи, србски, био му је матерњи, али тиме што му је измислио ‘словенски’ језик као страни, Барлети мистификује причу о пореклу Скендербегову – ИП). Како је из године у годину јачао и стасао, тако је више проналазио одушевљење ни у чему другом осим у вештинама ратовања, ништа од тога не пропуштајући да научи. Вежбајући час са мачем, час са луком и стрелом, на коњу и без коња, свакога дана је показивао своју невероватну телесну снагу, окретност и држање, увек чинећи нека велика дела која нису одговарала његовим годинама. Чим му је тело постало довољно јако да прати његову живахност и храброст, и чим се показао способним да издржи стање ратовања, гледао је како да стекне одобравање и углед међу свима око себе, а нарочито од самог владара, те је зато сваког дана изазивао другове на јавна надметања у разним ратним вештинама, на којима је по обичају завређивао поштовање и одликовања, идући тако ка путу нарастујућег угледа и своје будуће славе.
Када је стасао у човека великог стаса и телесне снаге, све вежбе и задатке одговарајуће његовој снази обављао је са лакоћом, као и да трпи глад, жеђ, хладноћу, врућину, и све остало. Он је свакодневним вежбањем постајао одвећ вичан борби и тиме савршено обучен у свим ратним вештинама“.
Већ из ових двадесетак редака видљиво је да је Барлети био опчињен Скендербегом, његовим животом и делима, нарочито делима, тако да му и преостале странице ове књиге (а има их преко четиристо) представљају хвалоспев.
Најпре његовом јунаштву и „спретности у руковању оружјем“, у чему се „са њим се ниједан човек није могао мерити“, а потом и осталим његовим карактерним особинама.
Сви бојеви против Турака (у овој књизи најчешће називаних варвари или неверници), у којима је предводио Епирце, били су плод његових и стратешких, и тактичких, и оперативних замисли. И у опису сваког од тих бојева (а за двадесет пет година било их је много), Барлети није пропустио да многе редове посвети његовим јуначким подвизима, двобојима са највештијим турским мегданџијама (чак и са двојицом истовремено), али и способности да прати прилике на бојишту и да, када понегде дође до „густога“, прераспоређује своје одреде.
Илија Петровић
За више вести из Србије и света на ове и сличне теме, придружите нам се на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму, Вајберу, Телеграму, Вконтакту, Вотсапу и Јутјубу.