НЕПОЗНАТА ИСТОРИЈА: На Балкану, пре Грка живео је један стари народ -СРБИ

0

Казану тврдњу, која се чини као да смо је начули у дубоком сну, разјашњава увјерљиво Грегор Данковски, професор грчког језика. Он у свом дјелу “Грци као племенски сродници Словена“, из 1828. године,наводи да је “Хомер писао познатим дијалектом прасловенског језика“ и да је сам Платон тврдио да “Грци дуго нису разумевали ИЛИЈАДУ, него су имали учитеље који су је тумачили“.

Данковски у наставку подвлачи: “Јасно је, да се још у Хомерово доба није правила никаква разлика између трачког и грчког језика… Хекатеј из Милета, који је живео 500 година пре Христова рођења, сведочи на основу споменика његовог доба, да је у старини цела Грчка била настањена варварима. Атику су, тако, имали Трачани…Атињани су стога пореклом Трачани (Рашчани, преци Словена)… Страбон сматра ту појаву сасвим нормалном, јер, каже он, Трачани и Епирци живе до данас (19. година по Христу) поред Грка. А некада морала је Грчка бити њима настањена, пошто варвари још увек заузимају највећи део Грчке…Тако Трачани поседују Македонију…“

Ово казивање добија пуну увјерљивост, када се Данковски позива на “оца историје“ – Херодота. Херодот у својим списима тврди да је на Балкану прије Грка живио један стари народ који он назива “Варварима“ и Пелазгима. Те Пелазге, мирне и радине, покорили су грчки преци, који су на Јонска острва стигли као ратници семитско-етиопске расе, од којих су настали Елини, а потом Грци.
Херодот, истина, није назначио ко су били ти “варваро-Пелазги“, али каже да су се они “много пре Грка нашли на путу знања“ и да су они својим побједиоцима – Грцима, “били у много чему учитељи: научили их вјештини обрађивања земље, градњи путева, архитектури…




Пелазги су им, такође, предали своју веру и азбуку. Њихов језик се прометнуо у грчки“.

ПОДРЖИТЕ НЕЗАВИСНО НОВИНАРСТВО
Помозите рад Васељенске према својим могућностима:
5 €10 €20 €30 €50 €100 €PayPal
Заједничким снагама против цензуре и медијског мрака!
Прочитајте још:  Срби с Космета спремни животима да бране имовину

По Херодоту, Грци су највећим дијелом и постали од тих “варвара“ – Пелазга. “Ови тако (након потчињавања тих ‘варвара’ од малених постадоше велики и бројни“, каже он. “… Затим је“, цитира га Данковски, “настао грчки језик, употребљаван увек упоредо с тим варварским…“
И Платон, који је рођен неколико година након Херодотове смрти, у једном од својих дијалога наводи, да су и у његово доба, у Грчкој, жене “варварске“ говориле “варварским језиком“, јер су “оне боље од покорених мужева чувале традицију“.

Херодотово и Платоново спочитавање “варварског језика“ и Пелазга, о којима не говоре ко су, не само Данковски већ и више слависта – историјски и филолошки доказује:
“Да су ти тајанствени Пелазги, што су од Грка називани ‘варварима’, били антички Срби“.
“А пошто се грчки народ“, каже се даље, “бројчано повећавао на рачун погрчавања Пелазга – ништа толико није природно као помисао, да су ти ‘варваро-Пелазги – Срби‘ у новонастали грчки језик унијели не само своје лексичко богатство, већ и многе друге духовне одлике, због којих француски слависта Сипријан Робер и каже:
“Мноштво грчких митова може се објаснити само помоћу српских обичаја, веровања, предања …“
Уз ово Роберово карактеристично и истанчано запажање, стоје и упозоравајуће ријечи Милоша С. Милојевића: “Тек када се језик тог славног (грчког) народа буде ваљано проучио, откриће се ствари нечувене.“

Трачко-фригијски шлем:

Трагање је открило да се и латински језик, баш као и грчки, развио из пелазгијског. Француски историчар Левек налази “фрапантну аналогију“ између латинског и словенских језика, па то објашњава тиме да су Пелазги преци Словена – антички Срби.



На основу анализе и истицања упоредних примјера из “фрапантне аналогије“ латинског и словенских језика, Левек закључује:
“Да је словенски (антички српски) дао прве и најстарије елементе латинском језику
– да су староседеоци Лацијума (гдје је зачет латински) били словенске расе
– да су се они тамо настанили у време, док се језик још ограничавао готово само на изразе најпречих потреба“.

Прочитајте још:  Авганистан до Балкана

Грегор Данковски није се у свему сложио са својим савремеником Левеком, те при крају свог дјела “Грци као племенски и језички сродници Словена“ пише:
“Осећам се позваним, да мишљење господина Левека у овом предмету коригујем:
Прво: Да су словенске (античких Срба) речи које се односе не само на основне потребе, већ и на истанчанија осећања, а и на више појмове, истог порекла са грчким, као и да је граматичка конструкција оба језика једна те иста.

Друго: Да је латински са словенским (српским) јединствен особито у речима, које су истовремено власништво и грчког“.

У прилогу овој корекцији Данковски наводи и примјере, а онда у закључку каже:
“Следећа констатација би требало да јасно покаже степен сродности између словенског, грчког и латинског.




Јер од три рођене сестре:
Једна је остала верна наслеђеном матерњем језику (србски);
Друга је своме материнском језику дала највише знање (грчки);
Трећа је смешала свој матерински језик с једним страним језиком (латински)“.
Истраживања ће вјероватно докучити још много наслућених, нерасвијетљених или заборавом прекривених истина о језику и народу СОРАБСКОМ, САРБАРСКОМ, СИРБИРСКОМ – античком СРПСКОМ, који, како неко од врлих слависта рече: “долази из тако давне прошлости, да се чак ни време његовог постојања не може данашњим мјерилима установити“

Диодор Сицилијски у својим списима тврди да су најстарије митолошке приче о Аргонаутима, Амазонкама, Атлантиди и другим “преузете од српских песника, Хомерових савременика, који су писали своје песме на пелазгијском језику и старим писмом“. По њему, први пјесник који је писао пелазгијским језиком и старим писмом био је Орфеј, који је живио неколико вјекова прије Хомера.

Прочитајте још:  Захар Прилепин: Западу сада није потребан рат на Балкану

Емил Бирнуф, којег смо упознали као сјајног зналца ВЕДА, предходнице сваког знаног пјесништва, истиче, такође, да орфичке химне не “спадају у власништво грчких предака и грчке традиције“. “Орфеј је“, каже он, “можда компоновао своје песме на самом првобитном језику – ведском“.

Дионисије са Сицилије, баш као и његов земљак Диодор и лингвиста Бирнуф, пориче припадност орфичких химни грчкој традицији. Он ни Орфеја не убраја у Грке. У једном од његових списа стоји: “Орфеј је био Трачанин. Он је својим познавањем певања и поезије надилазио све људе, о којима је сачувано сећање. Састављао је славне песме, особито по складности стихова. У том погледу он је достигао такво савршенство, да му се приписује моћ да је лепотом својих песама и музике омамљујуће деловао не само на људе, већ и на животиње, птице, па и дрвеће… Био је највећи песник и музичар доба у којем је живео…“
(Књига IV, гл. 25.)

“Одликовао се и ученошћу, особито познавањем теологије. Путовао је и у Египат, где је стекао још велики број нових знања. Захваљујући свему томе, он је постао и најславнији човек свога времена доктрином о теологијама и мистеријама“.

Орфеј са карактеристичном фригијском (бригијском) капом (доле):

И чувена Илијада није плод грчког језика
У студији Олге Луковић читамо:
“… Сасвим је сигурно, да је ‘Илијада’ била писана језиком, који још није био грчки… Цела митологија у ‘Илијади’ трачког је порекла! Има само један народ који може тако да пева и тај народ још увек пева на исти начин; то су Срби! Не долазе узалуд научници из целог света да слушају српске гусле, како би објаснили извесне ‘хомерске проблеме’… Но, то је посебна студија“.

(Драшко Шћекић: ,,Сораби“- одломак)

[table id=1 /]



ИЗВОР: http://vesna.atlantidaforum.com/?p=3219

За више вести из Србије и света на ове и сличне теме, придружите нам се на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму, Вајберу, Телеграму, Вконтакту, Вотсапу и Јутјубу.

Будите први који ћете сазнати најновије вести са Васељенске!

СВЕ НАЈНОВИЈЕ ВЕСТИ НА ТЕЛЕГРАМ КАНАЛУ

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *