Илија Петровић: Каплан Буровић и Арбанаси
Каплан Буровић и Арбанаси
Таман да 8. децембра, на неки минут пре поноћи, кренем на спавање, а јавља ми се Драган Млађеновић, текстом Дејана Бешовића “Албанци нису Илири – Срби старосједиоци Албаније и Космета”, објављеним претходног дана на порталу “Наука и култура”.
Први пасус Бешовићевога текста врло је интересантан за причу о Арбанасима, те га ево у целости:
“Како за Србе и српску историју , али и за читаву европску и свјетску историју намеће се – интернационално изнуђени и горући проблем о Албанцима као лажним потомцима Илира, народу који је живио на Кавказу и у Прикаспију и тек на почетку II миленијума доведен у Европу, најприје на Сицилију у Јужну Италију, па одатле пребачен на Балкан у управо опустошену српску покрајину Зету. Дакле, овдје ћемо научно утемељено говорити о српском вишемиленијумском станишту на Балкану (и у Европи), уз истовремено разобличавање злокобне митоманије у Албанаца – као, наводних, овдашњих старосједиоца и, чак, о њиховом, измишљеном, илирском поријеклу. Када се човјек удуби у историјску науку видимо а то ћемо и научно образложити: они су народ са Кавказа, гдје су миленијумима обитавали све док их арапски калифат није одвео приликом својег освајања земаља у Медитерану и размјестио их по Сицилији, Калабрији и Апулији (јужна Италија)”.
Та “интересантност” мање је битна због Арбанаса којима се Бешовић бави као “лажним потомцима Илира” пребаченим “у управо опустошену српску покрајину Зету”, а много више због обећања да ће “научно утемељено говорити о српском вишемиленијумском станишту на Балкану” и што ће, кад се “удуби у историјску науку… то и научно образложити”. Мора му се веровати на реч јер он је, види се на Википедији, доктор од неке науке, вероватно историјске коју је и сам помињао.
То “много више” исказао је негде око половине свога текста, обрачуном са зборником “Илири и Албанци”, објављеним у некој београдској академији неука, којим су се “врло знани академици потрудили… да се, помоћу археолошких налаза… докаже да су Албанци ту, на Балкану, од памтивијека; и да су они потомци оних бројних илирских племена које је Римска империја поразила и подвргла својој управи 168. године пре н. е.”
Додајући томе да су се “ових протеклих дана… појавиле двије нове књиге, које су у правом смислу – скандалозно фалсификовање историје”; те да “обије опет говоре о Албанцима као наводним Илирима”, др Бешовић је самозадовољно притврдио ставом да је “таму српских научника растјерао водећи свјетски албанолог академик проф. др. Каплан Буровић”.
Због оних који тога момка не познају, Каплан Буровић (1934-2022), према сопственом “признању”, пореклом је Србин из Пераста (“сви знају да су пореклом из Пераста и да су нам ту гробови православних прадедова”), рођен у Улцињу као Каплан Ресули, исламизовани Арбанас па повратник у православље, под именом Данило (како у једном интервјуу с јесени 2010. године сам каже, “вратио се православљу чиста срца” – www.slobodanjovanovic.org/2010.09.03/intervju.kaplan.burovic), почасни члан Академије наука и уметности арбанашких интелектуалаца, а на Википедији представљен као “српски албанолог, књижевник, публициста и истраживач” који је “научну истину о пореклу Арбанаса” разрађивао у својим “многобројним студијама” више од пола века, а изнео је “детаљно” у свом делу Ко су Албанци, објављеном у Женеви 2007. године. Како сам каже, иако је “тамо научно образложио” своју тезу, они који се баве пореклом Арбанаса његово име нигде и не помињу, а преко његове “научно образложене тезе” прелазе “као да не постоји, или… као поред турског гробља”. За такву судбину соптвене тезе он има и кривце: “Ја знам да им то наређује њихова титоистичка свест, или титоизам оних под чијом наредбом пишу, под чијом гвозденом петом живе, ако не и православни фундаментализам, који им је затровао душу и ослепио очи. Али, пошто наука неће да зна ни за веру, нити за политику, мислим да је крајње време да се ови наши научници отресу верског фундаментализма, политике и титоизма, бар кад третирају научне проблеме”.
Пошто је тако “растурио” оне који не мисле као он, а то су искључиво Срби огрезли у “православном фундаментализму” и титоизму, он објашњава да су се такви Срби наслонили на сазнања папе Пија Другог, Енеја Силвија Пиколоминија (1405-1458-1464), за кога, иначе, хрватски југословенски енциклопедисти кажу да “многе вриједне грађе има у његовим хисторијским списима и да његова дјела садржавају и низ података о хисторији јужнославенских народа”. Насупрот томе, Каплан Буровић представља оно што је сам открио: “Ја сам заступао и заступам једну посебну хипотезу, коју нисам измислио, већ је мукотрпно изградио кроз деценије, а на бази научних истраживања и открића светских научника, познатих албанолога, па и мојих, личних истраживања и открића, а са којима су се сложили и највећи албански научници, албанолози”.
Ван сваке сумње, ово последње је најважније: нешто што је Каплан Буровић осмислио, може бити вредно и истинито само под условом да су се са тим “сложили и највећи албански научници, албанолози”, што др Дејану Бешовићу даје за право да га проглси са “водећег свјетског албанолога”.
Капланово “албанологизовање” ни по чему не одудара од “научних разлога” које нам је о Арбанасима и Илирима и о томе како се, где и у којим количинама “напредовало” у илирологији, 1974. године представио Александар Стипчевић (1930-2015): “Прошло је више од шест година од дана када је у Милану (Италија)… објелодањена моја књига Gli Illiri… Од тог времена до данас (за циглих шест година, дакле! – ИП) илирологија је веома узнапредовала: извршена су многа успјешна археолошка искапања, одржано је неколико значајних тематских симпозија и конгреса посвећених Илирима, написан је велик број радова о разним питањима илирологије. Посебно је много узнапредовало познавање културе Илира у Албанији, која је све донедавно била врло слабо позната стручњацима” (Александар Стипчевић, Илири : Повијест, живот, култура, Загреб 1974, 7 – лат). И све то упркос несумњивој чињеници (коју шиптарски аутори сами истичу у хрватској Енциклопедији Југославије, књига 1, 77 – лат) да је до 1941. године “више од 90% албанског становништва у Краљевини Југославији било неписмено” а у Арбанији још и више!
Кад је већ тако, Буровић одмах каже, без образложења (биће да му оно није ни потребно, пошто се ради о његовој хипотези, с којом су се “сложили и највећи албански научници, албанолози”), да “Албанци нису ни са Кавказа, нити Илири, па ни мешавина различитих старобалканских елемената. Они су један засебан народ, који се, као и сви други народи, мешао и са другим народима, могуће нешто више од својих балканских суседа, што се објашњава њиховом историјом без писма и, до касно, без своје државе. Године 1908. су установили своју азбуку, а крајем 1912. су прогласили своју независност и почели да граде своју прву државу” http://www.novinar.de/2011/02/15/dokumentirano-poreklo-albanaca).
И, пошто су они “један засебан народ”, сазнаћемо од Буровића да су неки Албани, у 4. веку пре Христа, “сишли из Шкотске с осталим Келтима, прешли преко Француске, Швајцарске, Италије и обалом Јадрана стигли до данашње области Мат у Албанији”, одакле су “преко Балкана, Дунава, Румуније и руских степа, стигли до Касписког мора”, али су у међувремену, у неком неодређеном међупростору “остављали делове својих племена, читава братства”. Ово келтско “сила- жење” чудно је Буровићево “откриће”, будући да енглески историчар Џорџ Меколи Тревељан (1876-1962) тврди како су Келти баш у то време, “вал за валом”, упадали на енглеско острво, али и да се јужно крило келтских племена “која су првотно живјела у сјеверозападној Њемачкој и Холандији… настанило у Падској долини (у северној Италији – ИП), докрајчило хегемонију Етрушчана у Италији, и око 387. прије нове ере опљачкало Рим. Друга су келтска племена продрла у Шпањолску, а опет друга на Балкан. Током истих стољећа преплавило је једно сјеверно крило тога великога свјетског покрета енглески оток, те је наметнуло његовим становницима келтску власт и келтски језик” (Г. М. Тревелyан, Повијест Енглеске, Загреб 1956, 23-24).
Буровићу као да није познато да никаквих великих сеоба није било, а домишљено путовање шкотских Албана и осталих Келта “преко Француске, Швајцарске, Италије и обалом Јадрана… до данашње области Мат у Албанији”, одакле су “преко Балкана, Дунава, Румуније и руских степа, стигли до Касписког мора” морала је бити безглава сеоба, сеоба без одређеног циља будући да најновија мултидисциплинарна истраживања, заснована на аргументима из природних и егзактних наука, показују да су наводне велике сеобе и физички и технички неизводљиве, да би морале неодређено дуго трајати и да би за њихово спровођење и окончање била неопоходна огромна количина најразличијтијих животних потрепштина и транспортних средстава. Мимо тога, на толиком путу, кроз мање или више насељене крајеве, није се могла обезбеђивати храна из “домаћих извора”, а врло је вероватно да би оружани сукоби непознатих и непозваних дошљака са “нађошима” били свуда редовна појава, много жешћи од оних које описује Тревељан бавећи се упадима келтских племена на енглеско острво: “Келтски су освајачи Британије дола-зили у узастопним валовима појединих племена, која су додуше била између себе сродна, али која су се односила непријатељски једно према другоме… Келти су – вал за валом – улазили у Британију… те клали, покоравали или тјерали преко цијелог отока… и своје властите сроднике, који су били дошли прије њих” (Исто, 24).
Из Буровићевог саопштења да су Албани “сишли из Шкотске с осталим Келтима” ваљало би закључити да су Албани били Срби, пошто су Келти познати као војнички ред у србском народу. Али, не, Буровићу ни то није познато. Он само домишља, пошто каже да “албански језик има много балтичко-словенских (у првом реду литванских!) речи, да је познати аустријски албанолог, академик, проф. др Густав Мајер (1850-1900) изјавио да је албански језик брат литванског језика… са чиме су се сложили не само многи познати светски албанолози, већ и албански, па и највећи албанолог Албаније свих времена, академик, проф. др Ећрем Чабеј” (1908-1980), да су се “Албанци (који се тада сигурно нису звали овако!), можда у првом веку старе ере, ставили у покрет из кољевке човечанства, Индије, заједно са словенским племенима, могуће баш са Литванцима, па – прелазећи преко Кавказа – могуће и поред тамошњих Албана, стигли су на обале Балтичког мора, где су дуго живели у симбиози са Литванцима и спасили се асимилирања њиховим новим покретом према средњој Европи и обалама Дунава, куда су ишла и многа друга словенска племена, али не и Литванци”.
Колико је Буровић јасан у свом хипотетском домишљању може посведочити и завршни део претходне реченице, из које ваља закључити да су и Албанци, “који се тада сигурно нису звали овако!”, једно “од многих других” словенских племена. Када каже да су на том путу стигли до данашње Румуније, да су у свој језик унели “много румунских речи и других румунских карактеристика, у граматици и фолклору”, да се “албански језик формирао у VI веку нове ере управо у Румунији”, да их “монголски Бугари… нису пребацили 679. године наше ере преко Дунава… данас Албанци не би постојали”, да је аустријски академик, проф. др Густав Вајганд (1860-1930), познат као највећи албанолог свога времена, због неколико трачких речи у арбанашком језику Арбанасе прогласио потомцима србских Трачана, да су се Арбанаси задржали у Тракији стотинак година, да су се тамо “спасили асимилације од словенских Бугара”, али су за то кратко време они успели да асимилују многобројне трачке породице, да “албански језик има и бугарских речи, па и граматичких карактеристика, што нам доказује да су ови Албанци дуго живели под бугарском влашћу”, онда се мора додатно закључити да Буровић своју тезу о арбанашком пореклу “научно образлаже” изузетно компликовано с јединим циљем да она делује научније.
При томе, неке од тих теза, као, на пример, она да се “албански језик формирао у 6. веку нове ере управо у Румунији”, делују толико несувисло да на њих не треба трошити речи, чак и ако би се морало рећи да Буровићеви Албанци до 6. века нису умели ни да говоре. Иако сам каже да су се “његови” Албанци задржали у Бугарској “преко сто година”, на другом ће месту рећи да су на данашњи простор, у данашњу Арбанију, стигли у 9. веку, те да би “могуће” било да су за два века, до тренутка када је Георгиос Манијакис дигао побуну против централне власти у Константинопољу, “где њиховим познатим енормним множењем, где асимилирањем Албаноа, Словена (Србо-Црногораца, Македонаца и Бугара), Влаха и Грка… прешли број од 50.000 душа” и да су Манијакисовој побуњеничкој војсци са Сицилија могли понудити помоћ од три хиљаде ратника.
Онима који о Арбанасима пишу друкчије, пре свих Јовану И. Деретићу, академик Буровић упућује замерке на основу сопствених хипотетских конструкција. На пример, он поставља питање “како је могуће да у II веку Клод Птолеме – по Деретићу – назове један град Балканске Албаније АЛБАНОПОЛИС… кад су ови Албанци… стигли у овој Албанији после 1043, у ЏИ веку”, а превиђа, највероватније злонамерно, да је Деретић тај Албанополис означио као преведен назив србског града Београда, данас Берата, у Арбанији. Уз то, он ће још домислити да Албанополис не може бити превод за Београд. “Превод са српског на – који језик” ПОЛИС је грчка реч, али не и АЛБАНО, па ни АЛБА! Је ли могуће да је Птолеме комбиновао два језика у једној речи?! И зашто?! Пре бисмо рекли да у топониму Албанополис немамо превод Београда, већ сложеницу од АЛБАНО (име племена Албано-и) и грчке реши ПОЛИС, која значи град. Односно – ГРАД АЛБАНА”.
Каже тако, а већ у следећој реченици констатује да се тај град у време Птолемејево није звао ни Берат ни Београд, већ Пулцхериополис, назив сложен од једне латинске (pulcher=леп) и једне грчке речи (polis=град), баш по шеми коју не признаје за Албанополис=Бели Град, Београд. Да је имало размишљао о ономе о чему је писао, Буровић се могао досетити да реч pulscher доведе у везу са речју bellus, леп, лепог изгледа, те да и назив Pulcheriopolis протумачи као директан превод речи Белград, Белград, Београд.
Све у свему, хипотеза (према речничком тумачењу: “претпоставка, постављена за објашњење неке појаве, коју треба провјерити и доказати да би постала вјеродостојна научна теорија или научни закон”) коју је у Каплан Буровић у Женеви “научно образложио” и коју љубоморно чува од било каквих приговора са стране, понајвише је подилажење савременим “највећим албанским научницима, албанолозима” и покушај да се Србима натури “православни фундаментализам”. Настрану то што он упорно говори о Балканском полуострву, о Балкану, иако је све до 1808. године то полуострво било познато искључиво као Хелмско, изведено од речи хлм, хелм, хум. Ново име измислио му је немач-ки гимназијски професор Јохан Аугуст Цојне (1778-1853) увођењем наводног турцизма Балканско полуострво, иако су сами Турци за њега користили назив Еминехдаг, односно Хелм. И иначе, “тобожњи турцизам Балкан садржи српску симболику Белобога (Бела, Бала)”, широко распрострањену у античко време (Ј. И. Деретић, Драгољуб П. Антић, Историја Срба и Руса, Први део, Београд 2010, 11).
На крају, није згорега рећи да Буровићева теза о арбанашком путовању (из Индије, преко Кавказа, поред Балтичког мора, кроз тада непостојећу Румунију, преко Дунава, кроз Бугарску, до данашње Арбаније), у најмању руку, делује неозбиљно, чак и ако се не каже да су, у 9. веку, “његови” Арбанаси преко Метохије и Косова пропутовали “на невиђено”. Тешко је замислити да неко пређе толику раздаљину и не заустави се на тој благословеној земљи, већ похрли у планинско беспуће будућег завичаја. И немогуће је замислити да се бар неко из те велике масе Буровићевих путника “око света” тамо не заустави, можда уморан од бесциљног потуцања, можда да себи прекрати муке, можда без посебног разлога.
А биће да се тамо нико није зауставио, макар да “потврди” Буровићеву тезу о њиховом “где познатом енормном множењу, где асимилирању Албаноа, Словена (Србо-Црногораца, Македонаца и Бугара), Влаха и Грка”. Насупрот томе, код арбанашког историчара, ономастичара и турколога Сељамија Пуљахе, у књизи Албанци и њихове територије, Тирана 1982, читамо да је у пећкој нахији, године 1485, турски пописивач забележио 164 арбанашка имена и 4.910 србских; у нахији Сухогрло (у источном делу Метохијског Подгора) 8 арбанашких и 182 србска, у вучитрнској нахији 5 арбанашких и 287 србских, у приштинској ниједно арбанашко и 91 србско, у лапској (подујевски крај) ниједно арбанашко и 52 србска, а у призренској 5 арбанашких и 253 србска имена. Све у свему, у Пуљахиној грађи србска су имена тридесет седам (37) пута бројнија од арбанашких, ни у једној од поменутих нахија није било села са чисто арбанашким именима, али је зато у пећкој, вучитрнској и призренској нахији било 106 села са чисто србским именима (Драгољуб Петровић, Кучко-арбанашко пограничје у свјетлости ономастике, Дани Марка Миљанова 1993, Зборник радовa I, Подгорица/Нови Сад 1994, 99).
Каплану Буровићу то би однекуд морало бити познато, али из својих “албанолошких” и арбанашких разлога – да би оправдао сопствену тврдњу о наводном србском “православном фундаментализму” – он то не признаје; лакше му је да Пуљахуа ничим то не образлажући назове “демаскираним албанским фалсификатором историје” (www.magazin-tabloid.com/casopis/index.php?id=06&br=241&cl=34). И то под насловом “Научни проблеми не решавају се гласањем”.
Све то несумњиво доказује да је Каплан Буровић био “водећи свјетски” арбанашко-академијски шарлатанчић!
Превелика је штета што др Дејан Бешовић навучен на “светска албанолошка знања” Каплана Буровића, почасног арбанашког интелектуалца, није стигао да прочита понешто и од онога што други знају о Арбанасима. Макар толико, за почетак, да они нису “пребачени” у “опустошену српску покрајину Зету” – њих свега пет до петнаест хиљада пристигли су уз побуњене формације византијске војске стационисане на Сицилији, као “помоћне чете”, и не у Зету већ поприлично јужније, у Епир. Први арбнашки трагови у Зети, али само у оној Доњој, око Скадра, срећу се тек крајем 15. века, тако да Селим Пуљаха с разлогом каже да тамо, тада, Арбанаса није било више од једног процента.
Мимо тога, занимљиво је и писање хрватске Енциклопедије Југославије (1984, лат) да је Албанија тако названа по илирском (србском) племену Албанои, што се види из податка да је “у II в. Клаудије Птолемеј забележио у мапи света име илирског пемена Албанои и град Албанополис на подручју данашње Арбаније. Стари облик имена био је у употреби најпре у средњој Албанији, а с временом је постао општенародним именом Албанаца”. Основа за такво писање могла је бити нађена и у наводу писаном пре стварања антисрбске државе Арбаније да “сама пак тако звана данашња Албанија није ништа друго до стара Лабија или Белих људи – Срба – земља (које Грци зову Пелазги, односно бели људи, с умекшаним почетним гласом у речи бели – ИП), а Београд њен звао се негда исто тако Алба, или Лаба, као што нам то сведочи животопис св. Владимира цара српског, ког је (1016. године – ИП) убио на превари бугарски узурпатор Владислав и Самјуил, као што Србљак стр 137. сведочи: ‘Сеј свјати славни кнез доблествени мученик Јован Владимир, возрасте од благочестиваго и благодетелнаго корене, во граде Албији – Београду – пријавшаго владјеније и свјем Илириком и Далмацијеју владичествоваше’ и т. д. А да пак сви данашњи Арнаути (“они који се нису вратили” из Епира на Сицилију – ИП), или као што се зову Шкипе, ван Гега, приличог дела тако званих Тоска, Барда, Бдјача, – Дајчера – Кастра, Скала и т. д. нису ништа друго, до негда бивши чисти Срби, а сада пошкипљењаци, сведоче, мећу осталим млогим сведоџбама, и остала племена, која и данас говоре више српски, но шкипски, а која имају све обреде и обичаје српске па још и данас имају само чисти српски тип, а не какав друго” (Милош С. Милојевић, Одломци историје Срба и српских – југославенских земаља у Турској и Аустрији, Београд 1872, 159-160).
За више вести из Србије и света на ове и сличне теме, придружите нам се на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму, Вајберу, Телеграму, Вконтакту, Вотсапу и Јутјубу.