Zorannah носи голе ноге

0

(Фото: Пиксибај)

Блог је хронолошки организован унос текста (дневник на интернету) који се групише по категоријама или датумски. Може бити корпоративни, рекламни, музички, модни…

ZORANNAH. Према биографији, најпопуларнија блогерка на Балкану. Има модни блог Zorannah’s fashion corner. Каже да јој је у школи омиљени предмет био српски…

OUTFIT. Cao svima! Nadam se da uzivate u ovoj nedelji a ja imam za vas savrsen outfit za vikend – casual ali opet podosta sredjen.

Цао. Пошто те ништа не разумем, надам се да ће ми речник помоћи.

Аутфит је, према Речнику новијих англицизама, „комплет одевних предмета и додатака који се носе као складна целина“, а кежуал значи нехајан, неформалан.

ПОДРЖИТЕ НЕЗАВИСНО НОВИНАРСТВО
Помозите рад Васељенске према својим могућностима:
5 €10 €20 €30 €50 €100 €PayPal
Заједничким снагама против цензуре и медијског мрака!

То је одећа, значи, за (скоро) сваку прилику, за журку, мада не и неку формалну прославу, али и за свакодневно ношење.

А какав је то „sredjen outfit“ треба ипак да ми каже неки модни експерт (претпостављам да је хтела рећи да је отмен…).

PARFEM+. „Znam da jako kasnim sa ovim vestima na blogu ali bolje ikad nego nikad 🙂 U Aprilu je izasao moj parfem+“



Може рећи да јако касни, мада је боље рећи да заиста односно много касни. И боље би било да користи дијакритичке знаке јер „izasao“ у српском не значи ништа, „izašao“ је већ нешто друго.

Именице којима се означавају месеци пишу се малим почетним словом: ово није енглески!

Уместо ознаке (+) требало је речима написати „parfem plus“, а после тога реченицу завршити тачком.

Ни понека запета не би била наодмет, на пример испред „ali“.

BUM. „To je jedna od onih stvari za koju ne mislis da ce ti se ikada dogoditi i onda bum.“

Прочитајте још:  Како је немачки Уставни суд затресао темеље ЕУ

Ономатопеја бум је забележена у Речнику МС са значењем: „узвик за обележавање и подражавање пуцња, експлозије, лупе од пада, ударца тупим предметом и сл.“

Али то бум се могло избећи… Подсећа на жаргон, требало је реченицу ипак другачије завршити: „… a onda se dogodi nešto neočekivano (… čemu se najmanje nadaš, … što te iznenadi, … nešto poput eksplozije…).“

VANILAST. „Parfem je raj u secerno vanilastom obliku (jel vanilastom uopste rec? :-D) i od momenta nada sam saznala da se parfem dogadja znala sam da mora biti vanila jer je to moja omiljena nota.“

Прво одговор на питање које није добро конструисано: требало је да пита да ли постоји придев ваниласт, а не да ли је то реч.

Придев ваниласт нисам нашао у речницима, у том значењу се знатно чешће користи именица у генитиву: мирис ваниле, укус ваниле.

Али тај придев се може конструисати, са значењем „који је као ванила, сличан ванили“, међутим, то се може односити само на мирис и укус, не на облик.

У другом делу реченице се види да је реч о мирисној ноти, да је у питању сладуњав (јак, тежак) мирис са аромом ваниле.



А како се то „parfem dogadja“ стварно не знам, ваљда је мислила на то како је пожелела да тај парфем мирише, а можда је мислила на његово настајање…

IMANI AMO. „Imani amo nekoliko razlicitih opcija u opticaju ali meni je ovo bila najbolja i odlucili smo se za nju.“

 

Да преведем: „Имали смо више идеја, али ја сам сматрала да је ово решење најбоље, па смо то и изабрали.“

Прочитајте још:  Отворено писмо: Ко тражи литијум у Србији?

UNISEX. „Unisex je ali zane da zbog pakovanja to nikada ne bi rekli ali ja sam zelela tako s obzirom da je vecina mojih kupaca u zenskom rodu.“

Речник каже да је унисекс придев, односи се на одећу или фризуру и означава нешто што је „намењено или погодно за оба пола“.

Значи, парфем је како за жене, тако и за мушкарце, жене то никада не би рекле (а шта не би рекле?), али Zorannah је тако хтела јер су жене њена циљна група.

Ваљда је то хтела да каже.

HALJINA. „I da haljina koju nosim je Bojana Jovetic!“

Да ли је хаљина крштена у цркви?



Требало је рећи да је то модел који је дизајнирала Бојана Јоветић.

NEKI KOMADE. „Moj omiljeni komad – crne farmerke su se prodale posle par dana ali ostali su neki komade i neki su takodje na popustu zato trk jer sam sigurna da cete naci nesto po vasoj volji!“

Да ли црне фармерке могу бити комад? Могу. Према Речнику МС, именица комад је и „jeдинкa из збира или низа већег броја чега“, са примером „комад одеће“.

Али „ostali su neki komade“… падежи јој нису јача страна.

NOSIM GOLE NOGE. „Sa setom gledam ove slike kada sam mogla da nosim gole noge s obzirom da se vremem pogorsalo one sekunde kada sam sletela.“

Не носи панталоне, хаљину или сукњу… „nosim gole noge“.

Верујем да јој је било хладно.

А ШТА ЈЕ БИЛО ПОСЛЕ? Ово (овако) је писала 2016. године. Али касније те године изашао је и њен роман „Vanilla Sky“.

Прочитајте још:  ГРОГИРАНА ПАМЕТ О »БОСАНСКОМ ЈЕЗИКУ«

Ево једног одломка: „U agenciji sa kojom sam upravo potpisala ugovor vladao je sveopšti metež. Velika marketinška agencija tražila je novu devojku da bude zaštitno lice kozmetičkog brenda koji je tek stigao na naše tržište.“

Овде немам шта да поправљам, неко ме је предухитрио.

Александар Петровић / РТС



За више вести из Србије и света на ове и сличне теме, придружите нам се на Фејсбуку, Твитеру, Инстаграму, Вајберу, Телеграму, Вконтакту, Вотсапу и Јутјубу.

Будите први који ћете сазнати најновије вести са Васељенске!

СВЕ НАЈНОВИЈЕ ВЕСТИ НА ТЕЛЕГРАМ КАНАЛУ

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *